(For the uninitiated, “otoño” means “autumn” in Spanish).įound a Spanish written document on “Fall Protection” but it says “otoño protección” ?? #GoogleTranslateFailĢ. That time workplace safety equipment got a craving for pumpkin spice lattes.
#Funny google translate voice free#
And remember: friends don’t let friends use the free autotranslate feature. Here, for your entertainment, is a roundup of our favorite Google Translate fails. But it’s still a long ways off from being able to reliably grasp nuance and context, which is more than half the battle where communication is concerned. That’s not to say that we can’t give credit where credit is due: translation technology has certainly come a long way over the last few years. And actually, when you translate “gift that keeps on giving” into Vietnamese, you get “những món quà không ngừng đưa ra,” which then translates into “the gift is constantly offered” in English…or maybe just “No Delicious Delicious” when translated from English to Vietnamese again. You know - the gift that keeps on giving. It’s a perennially entertaining source of fun whenever robots attempt to interpret natural human language. If you're an English speaker that commonly watches anime series, you've probably gotten used to intros that go something like this (it's a South Park parody song).Show us a day that ends in “y,” and we’ll show you a #GoogleTranslateFail. The use of different languages in marketing has even prompted studies Engrish-style translations and international marketing. In almost all cases, a bad translator was used to generate the text, but the intentions can vary. The latter point is somewhat common in English-speaking countries too where meaningless French phrases are printed on t-shirts, or Japanese and Chinese characters printed on products to give them an "oriental" feeling.